Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/115571
Title: Recurrent and not-so-recurrent pragmatic errors in academic writing in English as a Foreign Language
Authors: Mestre-Mestre, Eva M.
UNESCO Clasification: 570111 Enseñanza de lenguas
5705 Lingüística sincrónica
Keywords: English as a Foreign Language
CEFR companion volume
Pragmatic error
Writing
Learner corpus, et al
Issue Date: 2022
Journal: LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos 
Abstract: In our globalised world, the need for a common language encourages the massive learning of English. Much effort has been dedicated to helping to improve proficiency at different levels of language learning, but, as students face more significant levels of complexity, proficiency in pragmatic aspects of language continues to be deficient (Romero-Trillo, 2002; Mestre-Mestre and Carrió Pastor, 2013). This facet must be addressed in the Foreign Language (FL) classroom (Sperber and Wilson, 1995; Wang, 2007). In this regard, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), grounded in the communicative approach, has provided guidelines for teaching and established Foreign Language proficiency levels. The CEFR Companion Volume proposed more detailed descriptors to identify and outline language proficiency. The present paper displays a 10-year pseudo-longitudinal study of a learner corpus of 125 written texts produced by University students in which pragmatic (coherence and cohesion) errors are analysed. The aim of the study has been to examine improvement in student production in the years subsequent to the publication of the reference book. Results point to errors that have been minimised after training and instruction, but they also identify some recurrent errors in written English as an FL.
En un mundo globalizado, la necesidad de una lengua común está fomentando el aprendizaje masivo del inglés. Se ha dedicado mucho esfuerzo a ayudar a mejorar la competencia en diferentes niveles de aprendizaje de la lengua, pero, a medida que los estudiantes enfrentan mayores niveles de complejidad, la competencia en los aspectos pragmáticos de la lengua extranjera (LE) sigue siendo deficiente (Romero-Trillo, 2002; Mestre-Mestre y Carrió Pastor, 2013). Esta cuestión debe abordarse en el aula de lengua extranjera (Sperber y Wilson, 1995; Wang, 2007). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), basado en el enfoque comunicativo, ha proporcionado pautas para enseñar y ha establecido niveles de competencia en lenguas extranjeras. El volumen complementario del MCER propuso descriptores más detallados para identificar y representar el dominio de la lengua. El presente artículo presenta un estudio pseudo-longitudinal de un corpus de aprendices de 125 textos escritos producidos por estudiantes universitarios en el que se analizan errores pragmáticos (de coherencia y cohesión). El objetivo del estudio ha sido examinar la mejora en la producción de los estudiantes en los años posteriores a la publicación del libro de referencia. Los resultados apuntan a errores que se han minimizado después de la preparación y la instrucción, pero también identifican algunos errores recurrentes en la escritura del inglés como LE.
URI: http://hdl.handle.net/10553/115571
ISSN: 1133-1127
Source: LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos [ISSN 2340-8561], v. 28 (1), p. 173-192
Appears in Collections:Artículos
Adobe PDF (1,54 MB)
Show full item record

Page view(s)

33
checked on Apr 20, 2024

Download(s)

12
checked on Apr 20, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.