Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/112915
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorBosch Benítez, Amalia-
dc.contributor.authorEstupiñán Roldán, Beatriz-
dc.date.accessioned2021-12-12T21:01:37Z-
dc.date.available2021-12-12T21:01:37Z-
dc.date.issued2021en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/112915-
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject6308 Comunicaciones socialesen_US
dc.titleAnálisis del slang y el doblaje: ¿supone un reto y un problema?en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Filologíaen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-63315es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
Colección:Trabajo final de grado
Vista resumida

Visitas

61
actualizado el 13-abr-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.