Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/112915
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorBosch Benítez, Amalia-
dc.contributor.authorEstupiñán Roldán, Beatriz-
dc.date.accessioned2021-12-12T21:01:37Z-
dc.date.available2021-12-12T21:01:37Z-
dc.date.issued2021en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/112915-
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject620301 Cinematografíaen_US
dc.titleAnálisis del slang y el doblaje: ¿supone un reto y un problema?en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-63315es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

61
checked on Apr 13, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.