Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/109413
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorAdams, Heather Maryes
dc.contributor.advisorCastillo Flores, José Luises
dc.contributor.authorMartínez Román, Stephaniees
dc.date.accessioned2021-07-04T20:10:52Z-
dc.date.available2021-07-04T20:10:52Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.otherGestión académica-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/109413-
dc.description.abstractEste trabajo consiste en una traducción comentada sobre el dictamen que emitió el Tribunal Supremo del Reino Unido el día 24 de septiembre de 2019 tras considerar ilegal la decisión de Boris Johnson de suspender el Parlamento durante cinco semanas. El tema presentado es de relativa actualidad, pues la sentencia se publicó poco tiempo antes de comenzar a elaborar este estudio; además es de interés, ya que tiene relación con el Brexit, un asunto que suscita controversia tanto entre británicos como entre el resto de los ciudadanos de países miembros de la Unión Europea e instituciones. El objetivo de este trabajo es realizar y comentar la traducción al español de un documento jurídico británico mediante un análisis basado en la literatura aportada. Para esto, se traducirá la sentencia y se acompañará de notas a pie de página que señalen las técnicas seleccionadas, así como se redactará un análisis posterior con comentarios justificados gracias a los conocimientos previos y a una investigación sobre la materia en cuestión. Dicha labor será provechosa para la formación como traductora en vista de que se pretende profundizar en el campo de la traducción jurídica, en concreto en la rama judicial, marcada en un contexto político.en_US
dc.description.abstractThis project consists of the translation and subsequent analysis of a judgment given by the Supreme Court of the United Kingdom on September 24, 2019, where Boris Johnson’s decision to prorogue Parliament for five weeks was held unlawful. The main topic is relatively topical since the judgment was given shortly before the start of this project. Furthermore, it is closely related to Brexit, which is a matter of interest for both British people and the citizens of the European Union Member States. The aim of this project is to produce a translation into Spanish of a British legal document contextualised in the framework of the literature presented in the chapter on theoretical considerations. For this purpose, the judgment will be translated, and some footnotes will be used indicating the chosen translation techniques. Subsequently, an analysis will be carried out including justifications based on previous knowledge and research about the topic. This study will be fruitful for my training as a translator since it is intended to contribute to deepen the field of legal translation – especially in the judicial branch within a political context.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject5605 Legislación y leyes nacionalesen_US
dc.titleTraducción comentada de la sentencia del Tribunal Supremo del Reino Unido sobre la decisión de Boris Johnson de suspender el Parlamentoes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónes
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-63564es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionMáster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Interculturales
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Colección:Trabajo final de máster
miniatura
Adobe PDF (699,39 kB)
Vista resumida

Visitas

157
actualizado el 26-oct-2024

Descargas

570
actualizado el 26-oct-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.