Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/105927
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorLuján García, Carmen Isabelen_US
dc.date.accessioned2021-03-19T10:26:49Z-
dc.date.available2021-03-19T10:26:49Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.isbn978-84-9042-379-0en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/105927-
dc.languagespaen_US
dc.publisherServicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)en_US
dc.source30 aniversario de la ULPGC: Cultura científica / coord. por Vicerrectorado de Cultura y Sociedad (ULPGC), p. 62-63en_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.titleUn estudio del uso de anglicismos en un portal de moda, belleza y ocioen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.identifier.absysnet770655-
dc.description.lastpage63en_US
dc.description.firstpage62en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.description.notasPublicado originalmente el domingo, 7 de abril de 2019 LA PROVINCIAen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.spiqQ3
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-7050-777X-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameLuján García, Carmen Isabel-
Colección:Capítulo de libro
pdf
Adobe PDF (98,9 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.