LFE, Rev. leng. fines específ. n.26 (1), 2020
Collection home page
SUMARIO
Sección Monográfica
- Beatriz Bailén Ruiz. Proceso de testing en localización: análisis y propuesta de un modelo de codificación de errores, de informe de errores (bug report) y de test plan
- Loïc de Faria Pires. Influencia de la posedición de traducción automática en la calidad de los textos traducidos en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea
- Francisco Gody Tena. El inglés jurídico: análisis macroestructural de corpus digital de sentencias judiciales escocesas
- Manuel Moreno Tovar. (A)bridging the Gap – A study of the norms andlaws in the intralingual translation of the novel And Then There Were None by Agatha Christie
- José Fernando Carrero Martín. Método y técnica en la traducción de modismos en obras audiovisuales: el caso Archer
- Tabea de Wille, Montserrat Bermúdez Bausela. Quality Perceptions and Professional Status: The Impact of Extrinsic Information on Translation Editing
- Laura Miñano Mañero. Totalitarismo y lenguaje: el campo de concentración como espacio multilingüe y la figura del intérprete concentracionario
- Indah Sari. Error analysis of economic terms in the work of indonesian novice translation
- Besma Boudhen. Culture-bound references through the prism of domestication and foreignization. A case study of the Arabic-English translation of the novel Dhakirat al jasad
Artículos
- Oscar Alberto Morales, Bexi Perdomo, Daniel Cassany, André José Caldera, Jesús Reinaldo Arias. La estructura retórica de consentimientos informados usados en tesis y trabajos de grado de odontología en español
- Conchi Hernández Guerra. Public Service Announcements to promote integration of people with Down Syndrome: a synchronic analysis
- Daniel Pascual. Data-driven learning in the academic writing classroom: Citation and stance
- Ricardo Casañ Pitarch and Liliana Waicekawsky. A Genre Analysis of Popularization Articles on Autism in Science Daily
Browse