Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/68538
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Rodríguez Herrera, José Manuel | es |
dc.contributor.author | Sánchez García, Erik | es |
dc.date.accessioned | 2020-01-23T03:35:09Z | - |
dc.date.available | 2018-10-03T00:00:00Z | es |
dc.date.available | 2020-01-23T03:35:09Z | - |
dc.date.issued | 2016 | en_US |
dc.identifier.other | contentdm-postulpgc | es |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/68538 | - |
dc.description | Grado en Lenguas Modernas | en_US |
dc.format | es | |
dc.language | spa | en_US |
dc.rights | Acceso restringido para la comunidad universitaria de la ULPGC | es |
dc.subject | 55 Historia | en_US |
dc.subject.other | Poe, Edgar Allan ( 1809-1849) | es |
dc.subject.other | Videojuegos - Historia | es |
dc.title | The legend of Poe | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna | es |
dc.contributor.facultad | Facultad de Filología | en_US |
dc.identifier.absysnet | 749774 | es |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.description.numberofpages | 40 p. | es |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-41562 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
dc.contributor.titulacion | Grado en Lenguas Modernas | es |
item.grantfulltext | restricted | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | GIR IATEXT: Filología Clásica "Juan de Iriarte" | - |
crisitem.advisor.dept | IU de Análisis y Aplicaciones Textuales | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Colección: | Trabajo final de grado Restringido ULPGC |
Visitas
41
actualizado el 04-may-2024
Descargas
10
actualizado el 04-may-2024
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.