Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/66338
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorArnaiz Castro, Patricia-
dc.contributor.authorFabelo Herrera, Rosa Cherohisa-
dc.date.accessioned2020-01-23T02:13:07Z-
dc.date.available2014-11-05T00:00:00Zes
dc.date.available2020-01-23T02:13:07Z-
dc.date.issued2011en_US
dc.identifier.othercontentdm-postulpgces
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/66338-
dc.formatpdfes
dc.format.mimetypeEPSON GT 2500es
dc.format.mimetype300 ppp., TIFF sin compresiónes
dc.format.mimetype8 bits (escala de grises)es
dc.languagespaen_US
dc.rightsAcceso restringido para la comunidad universitaria de la ULPGCes
dc.subject580203 Desarrollo de asignaturasen_US
dc.subject.otherEducación Secundaria Obligatoriaen_US
dc.subject.otherProfesores (Educación secundaria)en_US
dc.subject.otherProfesores (Educación secundaria) - Formación profesionalen_US
dc.subject.otherProfesores de idiomasen_US
dc.subject.otherInglés (Lengua) - Estudio y enseñanzaen_US
dc.titlePlanning of the English subjecten_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.identifier.absysnet695924es
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.identifier.currensHostinges
dc.description.numberofpages53 p.es
dc.utils.revisionNoen_US
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextrestricted-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Didácticas Específicas-
Colección:Trabajo final de máster
Restringido ULPGC
Pendiente de revisión
miniatura
Adobe PDF (5,28 MB)
Inicia sesión para acceder
Vista resumida

Visitas

29
actualizado el 13-ene-2024

Descargas

11
actualizado el 13-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.