Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/165284
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorGarcía Morales, María Gorettien_US
dc.contributor.authorCranfield Mckay, Susan Isobelen_US
dc.date.accessioned2026-05-06T09:49:40Z-
dc.date.available2026-05-06T09:49:40Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.isbn978-84-9042-527-5en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/165284-
dc.description.abstractThe Canary Islands have traditionally been known for their beautiful beaches and tourist resorts. However, in recent years, African migrant reception in this territory has become a human rights issue which requires attention from all those involved in providing infrastructure, medical assistance, integration opportunities, etc. The cornerstone of any of these actions is communication, which also presents a challenge in this context. Migration has added a new dimension to the need for interpreting services. They are still required in the business and tourist sectors, but assisting migrants on shore, in the camps and centres where they are accommodated, in interviews with border agents and health professionals, to name some of the settings in which they are involved as soon as they arrive in Spanish territory, is a new context where both language and cultural barriers are present. In this article we explore the role that the University, and in particular the Faculty of Translation and Interpreting, can play in a multicultural society, where citizens live alongside migrants from African nations, who have usually gone through very diffi cult situations in their countries of origin and have risked their lives to reach Europe. Raising awareness of this new reality among our students and society at large should be among our priorities as educators. In addition, the introduction of specific humanitarian interpreting content in university classrooms and ad hoc interpreter education initiatives are particularly relevant, since migrants themselves, speakers of minority languages in Spain are often called upon to facilitate communication in this context of crisisen_US
dc.languagespaen_US
dc.sourceActas del 1st CONGRESS-BRIDGE to AFRICA, 20-25 mayo 2024, [ISBN 978-84-9042-527-5], p. 232-252en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject.otherInterpretación humanitariaen_US
dc.subject.otherAprendizaje-servicioen_US
dc.subject.otherMigración irregularen_US
dc.subject.otherIntérpretes ad-hocen_US
dc.titleFormación integral de traductores e intérpretes en el contexto de la migración irregular a las Islas Canarias. Iniciativas de la Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGCen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/lectureen_US
dc.typeLectureen_US
dc.relation.conference1st CONGRESS-BRIDGE to AFRICAen_US
dc.description.lastpage252en_US
dc.description.firstpage232en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages20en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Traducción e Interpretación, Interculturalidad, Lenguas Aplicadas y Literatura de Viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Traducción e Interpretación, Interculturalidad, Lenguas Aplicadas y Literatura de Viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-8123-3337-
crisitem.author.orcid0000-0002-3272-253X-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameGarcía Morales, María Goretti-
crisitem.author.fullNameCranfield Mckay, Susan Isobel-
crisitem.event.eventsstartdate20-05-2024-
crisitem.event.eventsenddate25-05-2024-
Colección:Ponencias
Adobe PDF (170,23 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.