Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/163789
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCastillo Flores, José Luisen_US
dc.date.accessioned2026-04-20T09:31:58Z-
dc.date.available2026-04-20T09:31:58Z-
dc.date.issued2026en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/163789-
dc.languagespaen_US
dc.source43º Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada: Lengua, variación e identidad: dinámicas lingüísticas para representar la sociedad (AESLA 2026), 15-17 abril 2026, Granadaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleEl vocabulario técnico cinematográfico en el texto audiodescrito: resultados de un estudio de recepción con usuarios ciegosen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/otheren_US
dc.typeLectureen_US
dc.relation.conference43º Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA 2026)en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Ponenciaen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en Comunicaciones (IDeTIC)-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0009-0004-9726-9483-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en Comunicaciones (IDeTIC)-
crisitem.author.fullNameCastillo Flores, José Luis-
crisitem.event.eventsstartdate15-04-2026-
crisitem.event.eventsenddate17-04-2026-
Colección:Ponencias
Adobe PDF (7,48 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.