Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/133058
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorCruz García, Laura-
dc.contributor.authorCabrera Castellano, Andrea-
dc.date.accessioned2024-09-08T20:02:37Z-
dc.date.available2024-09-08T20:02:37Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/133058-
dc.languagespaen_US
dc.titleAnálisis del humor negro en el subtitulado de la serie televisiva Wednesday.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónen_US
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.identifier.matriculaTFT-28779
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionMáster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Colección:Trabajo final de máster
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.