Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/127523
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorÁlvarez Gil, Francisco José-
dc.contributor.authorSoto Déniz, Isabel-
dc.date.accessioned2023-11-06T17:39:13Z-
dc.date.available2023-11-06T17:39:13Z-
dc.date.issued2023en_US
dc.identifier.otherTercer Ciclo-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/127523-
dc.descriptionPrograma de Doctorado en Territorio y Sociedad. Evolución Histórica de un Espacio Tricontinental (África, América y Europa) por la Universidad de La Laguna y la Universidad de Las Palmas de Gran Canariaen_US
dc.description.abstractLas recetas constituyen un género que se ha ido consolidando y, en parte, actualizando con el paso de las décadas, por lo que se han estudiado desde distintas perspectivas, sobre todo, histórico social (Eales, 1998; Leong, 2013, 2018; Wall, 2016; Bassnett, 2016; van Elk, 2017; Sim, 2013). Esto incluye el estudio de la relación entre este género y el papel de las mujeres en la sociedad. No obstante, aquella mirada que nos concierne se relaciona directamente con el uso del lenguaje empleado en las recetas. Dentro de esta perspectiva lingüística, encontramos diversos estudios, como los de Alonso-Almeida (1998-1999, 2002, 2013), Carroll (1999, 2009), Taavitsainen (2001), Alonso-Almeida y Ortega-Barrera (2014), Bator (2014, 2016), Bator y Sylwanowicz (2017, 2018), Sylwanowicz (2018a, 2018b) y Alonso-Almeida y Álvarez-Gil (2020), entre otros. Todos estos trabajos han puesto de manifiesto el valor de este género para el estudio de la lengua, la sociedad, la cultura de la época a la que las recetas pertenezcan. A pesar de que hay muchos trabajos, como los mencionados anteriormente, dedicados al análisis lingüístico de recetas en general de la Edad Media y Moderna, no son tantos los trabajos que se especializan directamente en textos escritos por mujeres durante estas épocas, debido al papel secundario de la mujer en la sociedad que se ha venido arrastrando durante siglos o, bien , por la escasa presencia, al menos de manera manifiesta, de escritoras. Algunos de estos trabajos, de reciente publicación, son los de Alonso-Almeida y Álvarez-Gil (2021a), Alonso-Almeida (2023), Sánchez-Cuervo (2023), entre otros. En todos ellos se recoge y analiza el lenguaje empleado por mujeres en textos instructivos de siglos pasados. Aunque aún existe una escasez de literatura al respecto, el hecho de que nuevas publicaciones, incluso este trabajo, giren en torno a este tema, permite adivinar el interés que despierta, así como la posibilidad potencial de crear conocimiento científico relevante también para los estudios de género. Otro de los campos de investigación que respecta a esta tesis es la modalidad que, a diferencia de lo manifestado en anteriores párrafos sobre las recetas y los textos instructivos escritos por mujeres, si bien no en lo relativo a los textos escritos por mujeres, goza de una amplia trayectoria 16 científica en su perspectiva general. En este caso, destacan los trabajos como los de Palmer (1986, 1990, 2001, 2003), Willet (1988), Bybee et al. (1994), Hoye (1997), van der Auwera y Plungian (1998), entre otros. No obstante, pese a que este estudio presenta un amplio recorrido, su combinación con los verbos modales (expresiones que se analizan en este trabajo) y las recetas de la Edad Moderna, no ha sido apenas tratado, puesto que solo merece atención en el trabajo de Alonso-Almeida y Álvarez-Gil (2020), y que se retoma próximamente en este trabajo. Por último, de acuerdo a mi propia investigación, no existe ningún otro trabajo hasta la fecha, que trate sobre el análisis de los verbos modales en textos instructivos escritos por mujeres en el siglo XIX, en concreto, recetas, lo que justifica esta tesis doctoral.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject6202 Teoría, análisis y crítica literariasen_US
dc.titleLa expresión de la recomendación y de la obligación in The Modern Cookery by A Lady (1818). Análisis y edición.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Tesis doctoralen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTESIS-2551954-
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextembargo_20261108-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-1412-8593-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameSoto Déniz, Isabel-
Colección:Tesis doctoral
Adobe PDF (2,28 MB)
No disponible hasta 8 de noviembre de 2026
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.