Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/126704
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorPiñero Piñero, María De Gracia-
dc.contributor.authorReyes Jiménez, Paula Sofía-
dc.date.accessioned2023-09-22T08:40:49Z-
dc.date.available2023-09-22T08:40:49Z-
dc.date.issued2023en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/126704-
dc.description.abstractEn el presente trabajo realizaremos un estudio sobre la problemática que generan la fraseología y los falsos amigos (false friends, en inglés) a la hora de aprender una lengua extranjera, en este caso el inglés. El pilar fundamental de este estudio será el análisis de las frases hechas (idioms, en inglés) y los falsos amigos. Nuestro objetivo es realizar una investigación exhaustiva para comparar las diferencias y similitudes existentes en relación con estos fenómenos entre el español y el inglés. De este modo, estaremos en condiciones de detectar las dificultades que suscitan a la hora de aprender inglés como lengua extranjera y la importancia que tienen en dicho aprendizaje. Para ello, será necesario indagar en las diferentes teorías que aluden a esta problemática, con el objetivo de proporcionar un marco teórico que respalde nuestro estudio.en_US
dc.description.abstractIn the current project, we will examine the problems generated by phraseology and false friends when learning a foreign language, in this case English. The main pillar of this study will be the analysis of idioms and false friends. Our aim is to carry out an exhaustive investigation in order to compare the differences and similarities existing in relation to these phenomena between Spanish and English. In this way, we will be able to detect the difficulties they cause when learning English as a foreign language and the importance they have in learning English as a foreign language. In order to do this, it will be necessary to investigate the different theories that allude to this problem, with the aim of providing a theoretical framework to support our study.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.titleLa problemática generada por la fraseología y los falsos amigos en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Hispánica Clásica y De Estudios Árabes y Orientalesen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-74631es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemánes
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IATEXT: Cognition, linguistic, text and information processing-
crisitem.advisor.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
Colección:Trabajo final de grado
Adobe PDF (469,49 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.