LFE, Rev. leng. fines específ. n.28 (2), 2022
Página de inicio de la colección
SUMARIO
Sección Monográfica
- Heather Adams, Jorge Díaz Cintas. Audiovisual Translation in the Foreign Language Classroom. Introduction
- Cristina Plaza Lara, Alberto Fernández Costales. Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling: a model for pilot testing didactic Audiovisual Translation (AVT)
- Jorge Díaz Cintas, Chengcheng Wang Wang. The Riches of Hands-on Subtitling in the Foreign Language Classroom
- Pilar González-Vera. Integración de la subtitulación activa en el aula: estudio de una intervención educativa
- Irene Rivera Trigueros, María del Mar Sánchez Pérez. Lo que Juego de Tronos nos enseñó: la traducción audiovisual como recurso para fomentar la competencia gramatical en el aula de inglés como lengua extranjera
- Francesca Nicora. Moving online: using Zoom and combined audiovisual translation tasks to teach foreign languages to children
- Beatriz Cerezo Merchán, Beatriz Reverter Oliver. Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural
- Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón. Didactic Audiovisual Translation in Teacher Training
- Marga Navarrete, Alejandro Bolaños. An Action-oriented Approach to Didactic Audio Description in Foreign Language Education
- Anna Marzà, Gloria Torralba, Rocío Baños-Piñero. Audio description and plurilingual competence: new allies in language learning?
Artículos
- Concepción Martín Martín-Mora, Juan Jiménez Salcedo. Redacción multilingüe y uniformización en las guías de estilo de la UE: Análisis de un corpus de recursos prescriptivos en castellano, inglés y francés
- Begoña Velasco Arranz. Bewertungsinstrument für die Analyse von Materialien de Niveaustufen A1 bis B1 der Kurse “Deutsch aks Fremdsprache”
- Mercedes Cabrera Abreu, Francisco Vizcaíno Ortega. Los correlatos prosódicos de la comunicación: la elección del tono de frontera como instrucción para interpretar el mensaje desde distintos niveles lingüísticos
- Paloma López-Zurita, María Vázquez Amador. La formación en línea para profesorado de Lenguas para Fines Específicos en las universidades españolas
- Krisztina Zimányi, Emily Marzin, Patricia Marie Anne Houde. Experiencias de futuros maestros de una segunda lengua con ESP / EFE en ámbitos culturales en México
Reseñas
Listar por