Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/114904
Title: | Español urgente con fines humanitarios: confección de un cuestionario ad hoc sobre el perfil lingüístico y competencial del migrante africano como punto de partida para el diseño curricular | Authors: | Benítez Rodríguez, Salvador | UNESCO Clasification: | 570111 Enseñanza de lenguas 63 Sociología |
Keywords: | Español urgente Inmigración Perfil Enseñanza-aprendizaje Cuestionario |
Issue Date: | 2022 | Conference: | 39th International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics (AESLA 2022) | Abstract: | Desde el mes de abril de 2021 un equipo de profesores, egresados y alumnos en prácticas de la ULPGC hemos venido desarrollando un proyecto de voluntariado para el desarrollo de las competencias básicas comunicativas en español en el centro de acogida temporal de migrantes que gestiona la Fundación Cruz Blanca en el colegio León en El Lasso, en Las Palmas de Gran Canaria, con más de 200 horas de aula, a partir de las cuales hemos detectado la necesidad de, como requisito previo, contar con una herramienta que permita clasificar la tipología de alumnos en cuanto a los diferentes desarrollos en sus competencias básicas generales, lectoescritoras, comunicativas y neurocognitivas con el fin último de facilitar el diseño curricular de itinerarios con sus correspondientes materiales adaptados a la gran variedad de perfiles lingüísticos y competenciales detectados. Desde un punto de vista metodológico partimos de algunos cuestionarios ya aplicados, pero, dado que los que existen estudian aspectos parciales y en un contexto muy diferente al contemporáneo, nos hemos visto obligados a adaptarlos a la realidad migratoria contemporánea de Canarias, contemplando aspectos relativos a las destrezas adquiridas en sus lenguas maternas, en las lenguas de colonización y en los efectos neurocognitivos por el modo de enseñanza y aprendizaje tradicional basado en la repetición y, en concreto, el de las lenguas extranjeras y el de las lenguas de adoctrinamiento religioso (en particular, de la instrucción del Corán en las comunidades musulmanas no arabófonas). En una primera fase de experimentación, elaboramos un cuestionario y lo aplicamos a una decena de informantes de diferente procedencia y perfil lingüístico; en una segunda fase, a partir de los resultados obtenidos en la primera fase, decidimos eliminar una serie de preguntas, incluir otras, precisar algunos aspectos, solicitar muestras de habla (para corroborar las competencias expresivas) y mostrar otras elaboradas ex profeso (para corroborar las competencias de comprensión declaradas) aplicadas a otro grupo de control; en una tercera fase, hemos tenido que reelaborar las muestras y ajustar algunos aspectos del cuestionario y de las estrategias en el desarrollo de las entrevistas personales; en la última y cuarta fase, tras su aplicación a un nuevo grupo de control, estamos en disposición de ofrecer el cuestionario definitivo con las instrucciones y los materiales necesarios adjuntos. En conclusión, ofrecemos una herramienta de aplicación en cualesquiera de los centros de acogida o integrales de la inmigración en el territorio nacional que pretendan desarrollar competencias comunicativas en español. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/114904 | Source: | Book of abstracts. AESLA 2022. Intercultural perspectives on language varieties Las variedades lingüísticas desde el enfoque intercultural, ULPGC 27-29 abril 2022, p. 134-135 |
Appears in Collections: | Ponencias |
Page view(s)
129
checked on Aug 17, 2024
Download(s)
54
checked on Aug 17, 2024
Google ScholarTM
Check
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.