Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/113021
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Sánchez Cuervo, Margarita Esther | - |
dc.contributor.author | Falcón Johnson, Roisin Pauline | - |
dc.date.accessioned | 2021-12-19T21:02:06Z | - |
dc.date.available | 2021-12-19T21:02:06Z | - |
dc.date.issued | 2021 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/113021 | - |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.subject | 620301 Cinematografía | en_US |
dc.title | Traducción audiovisual y el análisis de la serie de humor Friends | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-63281 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán | es |
item.grantfulltext | none | - |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | GIR Discourse, Communication and Society | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Colección: | Trabajo final de grado |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.