Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/112916
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Monterde Rey, Ana María | - |
dc.contributor.author | Roque Viera, Claret Jesús | - |
dc.date.accessioned | 2021-12-12T21:01:37Z | - |
dc.date.available | 2021-12-12T21:01:37Z | - |
dc.date.issued | 2021 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/112916 | - |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.subject | 620301 Cinematografía | en_US |
dc.subject | 620306 Música, musicología | en_US |
dc.title | Análisis de las adaptaciones de las canciones de la serie animada Winx Club del italiano al francés y español | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Filología | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-63447 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | es |
item.grantfulltext | none | - |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | GIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Colección: | Trabajo final de grado |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.