Browsing by Author Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural

Jump to a point in the index:
Showing results 1 to 20 of 105  next >
TitleAuthor(s)???itemlist.dc.contributor.advisor??????itemlist.dc.contributor.editor??????itemlist.dc.contributor.titulacion???Issue Date???itemlist.dc.identifier.doi??????itemlist.dc.source??????itemlist.dc.description.sjr??????itemlist.dc.description.sjrq??????itemlist.dc.description.jcr??????itemlist.dc.description.jcrq???TypePreview
Reflexionsprozesse über die Übersetzung des ersten Kapitels aus "La Tesis de Nancy" (1962) von Ramón J. Sender ins Deutsche: Ein kritischer Kommentar über mögliche Übersetzungsstrategien und Problemlösungen im interkulturellen DialogHelmchen, MonaGarcía Álvarez, Ana María Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster0702909_00000_0000.pdf.jpg
El tratamiento de los elementos culturales en el doblaje de películas de animación : el caso de Chicken RunGutiérrez Celestino, SoniaCruz García, Laura Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster281818.pdf.jpg
La traducción del humor en las comedias de situación estadounidenses: el caso de The Big Bang TheoryTorres Pérez, SaraBolaños Medina, Alicia Karina Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster281817.pdf.jpg
La traducción de los universos de las series de culto adolescentes estadounidenses: análisis de Buffy the Vampire SlayerNegueruela Alemán, Alejandra DeBolaños Medina, Alicia Karina Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster281819.pdf.jpg
Análisis contrastivo del lenguaje legal empleado en el doblaje al español de un episodio de la serie HomelandTejerina Murillo, Gisela CoromotoSocorro Trujillo, María Karina Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster281700.pdf.jpg
Translation von Filmen mit inter- und intralinguistischen Varietäten. Ein Kritische AnalyseWulf, AnnaMarcelo Wirnitzer, Gisela Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster
La variación lingúística en el subtitulado y el doblaje al español de la película Snatch, cerdos y diamantesMartín Quintana, TomásCruz García, Laura Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster
EstudioContractivo y terminológico de la póliza de fletamento desde su perspectiva traductológicaGarcía Martínez, Laura MaríaSocorro Trujillo, María Karina Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster
Traducción y publicidad. La traducción para el doblaje de anuncios televisivosGonzález Rugarcía, ClaraCruz García, Laura Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2013Trabajo final de máster
La domesticación en El Príncipe de Bel AirMartín García, Isabel EstefaníaRodríguez Medina, María Jesús Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster
Estudio de documentos para el control del estado de las mercancías en el comercio internacional : kosher y HalalPérez Vallés, IreneSocorro Trujillo, María Karina Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281698.pdf.jpg
El cambio de código (inglés-español) en el doblaje y el subtitulado de series estadounidenses : Glee y Ugly BettyDéniz Pavón, Gerardo DanielRodríguez Medina, María Jesús Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281702.pdf.jpg
La economía son personas : la traducción de metáforas en artículos de opinión de temática económicaAguiar Sosa, AdriánMartín De León, Celia Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281697.pdf.jpg
A cognitive approach to metaphor translation: a cross-cultural studyNikolaeva Didyukova, AnastasiaMuñoz Martín, Ricardo Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster
Las adopciones internacionales: estudio de los trámites y de los documentos susceptibles de traducciónGonzález López, PatriciaGonzález Ruiz, Víctor Manuel Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster
La cohesión textual en las sentencias judiciales : análisis y propuestas de modernizaciónMartínez Pérez, SaraGonzález Ruiz, Víctor Manuel Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281696.pdf.jpg
La Interpretación en los Servicios Públicos : el Cuerpo Nacional de Policía y la Guardia Civil en Gran CanariaMegnet, Chantal ChristaFidalgo González, Leticia María Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281706.pdf.jpg
Trámites para la regularización de inmigrantes en España : descripción de los documentos susceptibles de traducciónGutiérrez Suárez, LauraGonzález Ruiz, Víctor Manuel Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281701.pdf.jpg
La domesticación en El príncipe de Bel AirMartín García, Isabel EstefaníaRodríguez Medina, María Jesús Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281704.pdf.jpg
La Mediación Intercultural, la Interpretación y la Traducción en las ONG de Gran CanariaRiesco Hernández, SaraFidalgo González, Leticia María Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural2014Trabajo final de máster281699.pdf.jpg