Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/77200
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorDíaz Peralta, Marinaes
dc.contributor.authorZabala Okosi, Pilares
dc.date.accessioned2021-01-15T17:02:58Z-
dc.date.available2021-01-15T17:02:58Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/77200-
dc.description.abstractEl objetivo de este Trabajo de Fin de Máster (TFM) consiste en la elaboración de una programación didáctica de español como lengua extranjera (ELE) dirigida a alumnos italianos, para prevenir posibles problemas en el aprendizaje y en la adquisición del modo subjuntivo español. Nos centraremos en este modo verbal, porque se asemeja considerablemente al congiuntivo de la lengua italiana y porque también existen diferencias en sus respectivos usos que, en caso de no ser tratadas de forma correcta, pueden acabar generando problemas, como las fosilizaciones o las transferencias, en la interlengua que repercutan en la competencia comunicativa. Para la realización de este TFM, que partirá necesariamente de un estudio de caso de los problemas que pueden generar las considerables semejanzas que existen entre la gramática del español y la del italiano, llevaremos a cabo una investigación en la acción, con la consulta de distintas fuentes y autores como Thornbury (1999) o Richards y Rodgers (2003), y la elaboración de una propuesta metodológica innovadora que facilite el aprendizaje y la adquisición de los usos del subjuntivo español a los alumnos de E/LE. Guiándonos por Plan curricular del Instituto Cervantes (PCIC), el Diccionario de términos clave de ELE en línea y el Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER), se presentará un material curricular específico para la adquisición de un nivel de español intermedio, es decir, un B1.2 (MCER) a través de metodologías enfocadas a la comunicación y a la interacción de los alumnos en las aulas. En conclusión, una vez detectadas las dificultades que pueden encontrar los alumnos italianos a la hora de aprender y de adquirir el subjuntivo español, haremos una propuesta didáctica encaminada a combatir tales dificultades.en_US
dc.description.abstractThe objective of the following Master’s Dissertation is to develop a teaching programme for Spanish as a foreign language (ELE) aimed at Italian students, in order to avoid possible problems in learning and acquiring the Spanish subjunctive mode. We will focus on this verbal mode, because it is very similar to the congiuntivo mode of the Italian language and because there are also differences in their respective uses which, if they are not treated correctly, can lead to problems in the interlanguage that affect communicative competence, such as fossilisations or transferences. In order to develop this Master’s Dissertation, which will necessarily begin with a case study of the problems that may be generated by the considerable similarities that exist between the grammar of Spanish and that of Italian, we will undertake action research, with the consultation of different sources and authors such as Thornbury (1999) or Richards and Rodgers (2003), and producing an innovative methodological proposal that will facilitate the learning and acquisition of the uses of the Spanish subjunctive for students of Spanish as a foreign language. Guided by the Cervantes Institute Curriculum Plan (PCIC) and the online Dictionary of Key Terms in Spanish as a Foreign Language and the Common European Framework of Reference (CEFR), specific curricular material will be presented for the acquisition of an intermediate level of Spanish, that is, a B1.2 (CEFR) - since they have a B1.1. In conclusion, once we have detected the difficulties that Italian students may encounter when learning and acquiring the Spanish subjunctive, we will make a didactic proposal aimed at tackling these difficultiesen_US
dc.languagespaen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.titleEnseñanza de ELE a alumnos italianos: usos del subjuntivoes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Hispánica Clásica Y De Estudios Árabes Y Orientaleses
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.description.notasMáster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresarialesen_US
dc.identifier.matricula61764es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionMáster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresarialeses
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.advisor.deptCognition, linguistic, text and information processing-
crisitem.advisor.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Thumbnail
Adobe PDF (2,18 MB)
Show simple item record

Page view(s)

26
checked on Apr 11, 2021

Download(s)

69
checked on Apr 11, 2021

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.