Rama de Conocimiento 1
Artes y Humanidades
Campo CNEAI
11-Filosofía, Filología y Lingüística
Líneas de Investigación
Lingüística aplicada a la traducción de textos especializados francés/español y su didáctica: Responsable de esta línea: MARÍA DEL CARMEN FALZOI ALCÁNTARA. Esta línea de investigación se centra en el estudio de los textos especializados jurídicos y científicos, sus características textuales, lingüísticas y comunicativas desde una perspectiva contrastiva francés-español, todo ello enfocado hacia la mejora de la enseñanza de la traducción. Así mismo, se pretende profundizar en la influencia de las TICs en el proceso de integración de los conocimientos y del razonamiento lógico de los aprendices de traducción. REFERENCIAS:
Lingüística aplicada al análisis de productos mediáticos: Responsable de esta línea: RUTH Z. YUSTE ALONSO. Esta línea de investigación se centra en el análisis de productos mediáticos desde una perspectiva feminista con el fin de estudiar los discursos y las representaciones de género, así como otras categorías identitarias interseccionales, que circulan en el imaginario colectivo en un mundo dominado por la imagen. En concreto, prestamos especial atención al uso de ciertas convenciones genéricas y estilísticas que fomentan la consolidación o la subversión de dichos discursos y representaciones culturales. Dicho enfoque no solo nos permite dilucidar tradiciones, tendencias y cambios, sino también reflexionar sobre los aparatos teóricos a nuestra disposición para examinar nuestros modos de ver y comprender el mundo circundante. REFERENCIAS:
Pragmática, Análisis del discurso y Retórica Argumentativa: Esta línea se centra en el concepto de entimema o proceso de inferencia natural en la comunicación, estudiada desde el ámbito de la cognición, la expresión y la emoción que suscita. A partir de ella se procede al análisis de los contenidos implícitos. Desde una perspectiva lingüística, retórica y literaria, se ha investigado el entimema en la ficción narrativa, en textos de François Rabelais, Michel Butor y Gabriel García Márquez. Asimismo, hemos explorado este proceso en su relación con la elocuencia poética, lo inefable y lo sublime (Arthur Rimbaud). De este trabajo investigador han resultado primeramente la publicación de la Tesis Doctoral, L'Enthymème romanesque. Essais de Logique fictionnelle (Lyon, 1994) y luego la publicación de los libros: L'Enthymème. Histoire et actualité de l'inférence du discours (Lyon, PUL, 2000) y Del Razonamiento a la Argumentación (Berna, Peter Lang, 2012).
Lingüística aplicada a la didáctica de la Traducción e Interpretación Alemán-Español: Esta línea de investigación se centra en la mejora del aprendizaje de la traducción y de la interpretación, y en concreto indaga en la metacognición del traductor e intérprete en el aula, por lo que se enfoca en la investigación de los procesos cognitivos de la traducción e interpretación con el fin de crear una metodología holística que contribuya a la reflexión consciente y al razonamiento del traductor e intérprete - estudiante sobre su propio proceso. En esta línea se trabajan dos ámbitos fundamentales: a) reflexión teórica y práctica sobre la metacognición humana en relación con el razonamiento argumentativo consciente del proceso de la traducción e interpretación y b) estudio empírico de los procesos de traducción e interpretación y desarrollo metodológico de modelos cualitativos de análisis de dichos procesos. REFERENCIAS:
Lingüística aplicada a la docencia de la Lengua y Literatura Francesas: En ella se estudian los procesos cognitivos y comunicativos sobre la adquisición del francés y el español como lenguas extranjeras. Se desarrollan así técnicas para el aprendizaje de idiomas a través y a partir de la imagen, y en particular « la méthode intégrale ». Asimismo, se estudia y desarrollan estrategias cognitivas que ayudan a promover en clase la secuencia inferencial: a) comprensión, b) reflexión y c) comunicación, para las materias de lengua, literatura y traducción. Referencias:
Lingüística aplicada a la enseñanza de la Lengua (didáctica y metodología), a la Lengua y a la Traducción en el ámbito del Inglés para Fines Específicos (IFE): Nuestra investigación se centra en el estudio de la lengua en el ámbito del Inglés para Fines Específicos, concretamente en la Lingüística aplicada al ámbito de la enseñanza de la lengua inglesa en los distintos campos de especialidad, prestando especial atención al campo del inglés médico. Se trabajarán aspectos relacionados, por tanto, con la didáctica y la metodología del inglés específico. Además, se analizarán las características concretas de las lenguas de especialidad (terminología, análisis del discurso, tipos textuales, etc.) y aspectos relacionados con la traducción de los textos especializados. REFERENCIAS:
Lingüística Francesa y Contrastiva: En esta línea nos interesamos por la lengua y cultura francesa (lengua extranjera). La comparación con otras lenguas es de rigor.
Lingüística aplicada a la didáctica del análisis de productos audiovisuales: Responsable de esta línea: RUTH Z. YUSTE ALONSO. Esta línea de investigación se centra en el desarrollo de la competencia mediática de estudiantes de educación secundaria y superior con el fin de enseñarles a aproximarse a los productos mediáticos, interactuar con ellos y consumirlos de manera crítica. Si bien es cierto que nos encontramos a diario con una gran variedad de contenido de carácter mediático, rara vez nos detenemos a reflexionar sobre el impacto que estos ejercen en nuestra vida y nuestro modo de ver y comprender el mundo que nos rodea. Ya sea por ocio o por trabajo, resulta imprescindible saber `leer' dichos productos mediáticos y familiarizarnos con sus marcos de referencia a fin de poder reconocer su significado subyacente, intenciones y efectos. A partir de los trabajos de la crítica feminista en materia mediática, nuestro objetivo es desarrollar herramientas y materiales que permitan adquirir a los estudiantes las habilidades necesarias para navegar con éxito en el hipermediatizado mundo actual. REFERENCIAS:
Pragmática y Análisis del Discurso: El papel de la inferencia natural en la comunicación está siendo uno de los intereses prioritarios. Lo que explica que hayamos colaborado, como autora, en la elaboración de dos trabajos colectivos: Del razonamiento a la argumentación. teoría y práctica de las destrezas discursivas en la nueva sociedad del conocimiento (Peter Lang, 2012) et The Essential Enthymeme. Propositions for Educating Students in a Modern World (Peter Lang, 2015). En los capítulos 7 (2012) y 8 (2015), se analiza el concepto de entimema, proceso de inferencia natural de la comunicación, en el discurso publicitario. Analiza asimismo dicho proceso en la literatura y, en particular modo, en la novela policiaca (véase capítulo 10, 2015). "Le dit et le vouloir taire dans la publicité de produits dits `sensibles'", Dire : DIversité REcherches et terrains, 9, 76-90. 2017. En la actualidad, estamos trabajando sobre la inferencia entimemática en el discurso de ficción (novela policiaca). En 2018 obtuve el diploma de Master en Ciencias del lenguaje y en 2022 el Doctorado en Ciencias del lenguaje por la universidad de Borgoña (Francia). REFERENCIAS:
Estudios de Lingüística Francesa y Comparada: Esta línea se centra en el estudio lingüístico del verbo francés "être", su historia, uso y función: etimología, morfología, sintaxis, semántica, pragmática y cognición. También se estudia la relación entre el francés "être" y los verbos españoles "ser" y "estar", así como con verbos similares en otras lenguas indoeuropeas. Cabe destacar las propuestas: "Être, ser y estar. Lingüística y ménage à trois" (2006), "Les Natures lexicales du verbe être. Un essai de modélisation verbale" (2009), y también "Critères discursifs pour la distinction espagnole Ser / Estar à partir du français Être" (2010). Estos trabajos han dado lugar a la publicación del libro: Qu'est-ce que le verbe 'être'? Éléments de morphologie, de syntaxe et de sémantique (París, Honoré Champion, 2011). Conferencia:Audio de la presentación de "Du verbe être: lexicographie, analogie, sémantique" en el Séminaire de Linguistique Analogique 2016-2017, celebrado el 27 de febrero de 2017, en Université Paris-Sorbonne: https://www.lindolenex.com/conferencias
Lingüística Aplicada a la Literatura Francesa y Comparada y a su didáctica: Esta línea surge a partir dos doctorados: el 1º en Letras francesas (1995) y el 2º en Ciencias del lenguaje (2022). Respecto del estudio estrictamente literario, destacar "Un apport espagnol à la théorie du genre de la nouvelle" (RHR. Association d'Etudes sur la Renaissance, L'Humanisme et la Réforme, nº 49, 1999) así como el ensayo monográfico titulado: Fiction et vérité chez les conteurs de la Renaissance en France, Espagne et Italie (Presses Universitaires de Lyon, 2002). En 2008. publicó también el artículo "Hacia una teoría definitiva de la novela corta: Un género que antaño llamaban cuento" (Transitions: Journal of Franco-Iberian Studies, vol. 4). Relativamente a la enseñanza, véase (2017) ¿Atouts et enjeux du cinéma dans l¿enseignement de la littérature¿ (Texte établi avec J. J. Vega y Vega), Dialogues et cultures, nº 63 : Le français, langue ardente. Florilège du XIVe Congrès mondial de la la FIPF (2016) 1, pp. 103-116. EME éditions. Con respecto a la aplicación lingüística al texto literario, remito a las publicaciones en el desplegable. Cabe añadir y destacar: (2015) "The Enthymeme in Detective Novels", The Essential Enthymeme: propositions for educating students in a modern world / Jorge Juan Vega Vega (ed.) ; with a preface by John T. Gage, Chapter 10, p. 325-367,
Applied Linguistics, Rhetoric and Composition Studies: Responsable de esta línea: MICHAEL D. HOOD. Sea cual sea la futura profesión de los estudiantes (ciencia, tecnología, ingeniería, matemáticas o negocios), siempre tendrán que hacer propuestas para defender un punto de vista aportando buenas razones. De hecho, todo conocimiento es en última instancia una interpretación sensata de los hechos. La más sólida y firme interpretación de esos hechos constituye el fundamento de cada disciplina académica. Toda interpretación comparte tres dimensiones fundamentales: se produce dentro de un contexto social de preocupaciones compartidas y conocimiento común, debe necesariamente emplear una metodología deductiva, y dicha metodología es el entimema. En efecto, el entimema encarna ese proceso universal que se activa cada vez que alguien hace una propuesta, ya sea en una conferencia sobre física nuclear o en la mesa durante la cena. Este proceso universal implica: (1) el tema en cuestión, una preocupación compartida tanto por el locutor como por su público; (2) la propuesta en sí, o respuesta del locutor al tema planteado; (3) la suposición, la base de saberes sobre el argumento, extraída de valores comunes, conocimiento y experiencia; y (4) la justificación o estrategia argumentativa, que conecta la propuesta (2, la postura del locutor) con la suposición (3, lo que cree el público). Todos los estudiantes deben comprender y ser capaces de utilizar eficaz y eficientemente los componentes de este proceso dinámico.
Estudio de las lenguas y literaturas románicas y checa: Esta línea se focaliza en el estudio de las obras de José Mauro de Vasconcelos, Hergé, Marcel Proust y el escritor checo Jan Cep. Cabe destacar entre sus publicaciones: « ''C'est l'histoire d'un ange que tante Anna m'a racontée'' : à propos du Palais japonais et du Voilier de cristal de José Mauro de Vasconcelos » (Jeunesse-Young People Texts Cultures, 14/1, 2022, 104-121), « Ubi caritas et amor. Une lecture comparée du Baiser au lépreux et de O Veleiro de Cristal » (Interlitteraria, 25/1, 2020, 215-230), « Proust et Hergé : de quelques similarités entre A la recherche du temps perdu et Les Aventures de Tintin » (Interlitteraria, 23/1, 2018, 173-188 y 23/2, 2018, 414-426), « Tintin et le langage » (Estudios románicos, 26, 2017, 143-157), « Quelques réflexions autour des nouvelles d'exil de Jan Cep » (Literatura, 63/4, 2021, 8-24), « Errance et incomplétude dans l'œuvre de Jan Cep » (Revue des études slaves, XCI/4, 2020, 541-556). Es autor de tres libros de lingüística: ''Le concept linguistique d'opérativité (Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2019), La vicariance en français et dans les langues romanes (Paris, L'Harmattan, 2016) y Études de linguistique théorique et romane (Reims, Éditions et presses Universitaires de Reims, 2016).
Palabras Clave
Traducción e Interpretación
Inferencia y Comunicación
Literatura francesa
Literatura comparada
Linguistica
Didáctica
Retórica
Argumentación
Lectura
Escritura
Entimema
Lengua
Lingüística
Literatura
Lenguas románicas
Lengua Checa
Traducción
Didáctica
Lenguaje especializado
Razonamiento y Traducción
Texto
Análisis audiovisual
Imagen
Representación
Género
Interseccionalidad
Entimema y Retórica
Pragmática
Análisis del Discurso
Inferencia narrativa
Inferencia argumentativa
Lingüística-Traducción
Didáctica-Traducción
Cognición-Traducción
Pedagogía-Traducción
Traductología
Lingüística francesa
Literatura francesa
Inferencia textual
Análisis de la imagen
Comentario de Textos
Traducción
Análisis del Discurso
Enseñanza-Aprendizaje
Lingüística Aplicada
IFE
Lingüística francesa
Lingüística contrastiva
Lengua francesa
Didáctica
Gramática
Enseñanza
Educación mediática
Análisis mediático
Competencia mediática
Pensamiento crítico
Pragmática
Análisis del Discurso
Inferencia
Discurso de ficción
Discurso publicitario
Lingüística francesa
Lengua Francesa
Gramática verbal
Verbo Être
Semántica y Cognición
Lingüística aplicada
Docencia-Aprendizaje
Lengua y Literatura
Research Lines
Lingüística aplicada a la traducción de textos especializados francés/español y su didáctica: Researcher: MARÍA DEL CARMEN FALZOI ALCÁNTARA. Our research focuses on the study of specialized legal and scientific texts, their textual, linguistic and communicative characteristics from a French-Spanish contrastive perspective, all of which is centred on improving the teaching of translation. Likewise, it seeks to deepen the influence of ICTs in the process of integrating knowledge and logical reasoning of translation learners. REFERENCES:
Lingüística aplicada al análisis de productos mediáticos: Researcher: RUTH Z. YUSTE ALONSO. This research line focuses on the feminist analysis of media products in order to examine gender discourses and representations, alongside other intersecting categories, currently in circulation in our collective imaginary in today¿s visually mediated world. In particular, we pay special attention to how genre and stylistic conventions are used to reinforce or subvert these cultural discourses and representations. In so doing, this approach allows us not only to identify traditions, trends, and changes, but also to question the theoretical apparatus available to explore and better comprehend our ways of seeing the world around us.
Pragmática, Análisis del discurso y Retórica Argumentativa: This work has mainly revolved around the concept of enthymeme, the natural inference in communication (cognition, expression, emotion), and the analysis of implicit messages. He has studied the romanesque enthymeme at a linguistic, rhetorical, and literary level in novels, particularly in the works by Michel Butor, and Gabriel García Márquez. Moreover, we have studied this device in relation to the poetic eloquence and the ineffable. Our thorough research has led to the publication of the books titled L'Enthymème. Histoire et actualité de l'inférence du discours (PUL, 2000) and Del Razonamiento a la Argumentación (Peter Lang, 2012), of which we are author and editor.
Lingüística aplicada a la didáctica de la Traducción e Interpretación Alemán-Español: This research focuses on improving the learning of translation and interpretation, and specifically investigates the metacognition of the translator and interpreter in the classroom, so it focuses on the investigation of the cognitive processes of translation and interpretation in order to create a holistic methodology that contributes to the conscious reflection and reasoning of the translator and interpreter - student about their own process. In this line two fundamental areas are studied: a) theoretical and practical reflection on human metacognition in relation to the conscious argumentative reasoning of the process of translation and interpretation, and b) empirical study of the processes of translation and interpretation and methodological development of qualitative models of analysis of said processes. REFERENCES:
Lingüística aplicada a la docencia de la Lengua y Literatura Francesas: This research explores language acquisition of French and Spanish as foreign language, and language learning through images by implementing our « méthode intégrale ». We also develop techniques to foster understanding, critical thinking and communication for language, literature, and translation courses. These interests have led us to pay special attention to the role of natural inferences in the language learning/acquisition process and communication, which has resulted in the publication:
Lingüística aplicada a la enseñanza de la Lengua (didáctica y metodología), a la Lengua y a la Traducción en el ámbito del Inglés para Fines Específicos (IFE): Researcher: MARÍA SANDRA MARRERO MORALES. Our research focuses on the study of language in the field of English for Specific Purposes. Theoretical framework considers recent path of research in the field of Applied Linguistics (English language teaching in the different fields of specialization), paying special attention to the field of medical English and those aspects related to the didactics and methodology of English for Specific Purposes. Furthermore, the specific characteristics of the specialized languages (terminology, discourse analysis, textual types, etc.) and aspects related to the translation of specialized texts will be analysed. REFERENCES:
Lingüística Francesa y Contrastiva: This research explores french language and culture. We will compare this language with others languages.
Lingüística aplicada a la didáctica del análisis de productos audiovisuales: Researcher: RUTH Z. YUSTE ALONSO. This research line focuses on developing media literacy skills in order to teach students in secondary and higher education to critically approach, interact with, and consume mass-media products. Every day we are exposed to a wide range of media content, yet we rarely reflect upon the impact these artifacts have on our life and the way we see and comprehend the world. Whether for leisure or work, it is important to learn how to `read¿ media products and familiarize ourselves with their frames of reference in order to recognize their underlying meanings, intentions, and effects. Drawing upon feminist media research, we aim to develop tools and materials that will equip students with the necessary skills to successfully navigate today¿s hyper-mediatized world. REFERENCES:
Pragmática y Análisis del Discurso: We are interested in the analysis of implicit messages in communication, which has led us to join Lindolenex research group. We have collaborated as an author with others members of Lindolenex that resulted in the publication of two books, Del Razonamiento a la Argumentación. Teoría y práctica de las destrezas discursivas en la nueva sociedad del conocimiento (Peter Lang, 2012), and The Essential Enthymeme. Propositions for Educating Students in a Modern World (Peter Lang, 2015). We have contributed with a chapter for each book that focus on the analysis of the natural inference (the enthymeme) in advertising: "Técnicas argumentativas en el discurso publicitario" (chapter 7, 2012), and "The Process of Reasoning in Advertising" (chapter 8, 2015). Moreover, we have studied this device at a linguistic, rhetorical, and literary level in detective stories, and co-written a chapter with Professor Jorge Juan Vega y Vega titled "The Enthymeme in Detective Novels" (chapter 10, 2015)."Le dit et le vouloir taire dans la publicité de produits dits `sensibles'", Dire : DIversité REcherches et terrains, 9, 76-90. 2017. 6) "Técnicas argumentativas en el discurso publicitario", in Del Razonamiento a la Argumentación: Teoría y Práctica de Las Destrezas Discursivas en la Nueva Sociedad Del Conocimiento, Berne, Peter Lang, 2015We currently work on inference (enthymeme) in Detective Novels. In 2018 I obtained the Master's degree in Language Sciences and in 2022 the PhD in Language Sciences from the Université de Bourgogne (France).
Estudios de Lingüística Francesa y Comparada: This field of research studies in depth the history, usage and function of the French verb « être », as well as its etymology, morphology, syntax, semantics, pragmatics and cognition. Further, we have explored the interlocks between the French verb "être" and the Spanish verbs "ser" and "estar," and compare it to other similar verbs from several Indoeuroepan languages. Some of the most important works on this regard are "Être, ser y estar. Lingüística y ménage à trois" (2006), "Les Natures lexicales du verbe être. Un essai de modélisation verbale" (2009), and "Critères discursifs pour la distinction espagnole Ser / Estar à partir du français Être" (2010). We have also explored its linguistic, philological, and epistemological. Our study has prompted the publication of the book titled: Qu'est-ce que le verbe 'être'? Éléments de morphologie, de syntaxe et de sémantique (Honoré Champion, 2011).
Lingüística Aplicada a la Literatura Francesa y Comparada y a su didáctica: We have got two PHD: one in French Literature (1995), the other in Linguistics (2022). We have published several essays, among which it is highlighted "Un apport espagnol à la théorie du genre de la nouvelle" (RHR,1999). We have also written a mongraph titled "Fiction et vérité chez les conteurs de la Renaissance en France, Espagne et Italie" (Presses Universitaires de Lyon, 2002). On the same topic, we have also published an essay titled "Hacia una teoría definitiva de la novela corta: Un género que antaño llamaban cuento" (Transitions, 2008). About teaching, see (2017) ¿Atouts et enjeux du cinéma dans l¿enseignement de la littérature¿ (Texte établi avec J. J. Vega y Vega), Dialogues et cultures, nº 63 : Le français, langue ardente. Florilège du XIVe Congrès mondial de la FIPF (2016) 1, pp. 103-116. EME éditions. See below about linguistic application on literature. We focuse the attention on: (2015) "The Enthymeme in Detective Novels", The Essential Enthymeme: propositions for educating students in a modern world / Jorge Juan Vega Vega (ed.) ; with a preface by John T. Gage, Chapter 10, p. 325-367.
Applied Linguistics, Rhetoric and Composition Studies: Researcher: MICHAEL D. HOOD. Whatever profession students become involved in, whether it's science, technology, engineering, mathematics, or business, at some point they will need to make an argument, to substantiate a perspective with good reasons. In fact, one could argue that all knowledge is ultimately an interpretation of facts, and those interpretations, which have been the most persuasive, constitute the substance of the various academic disciplines. All interpretations share three fundamental facts: they occur within a social context of shared concerns and common knowledge, they must of necessity employ a deductive methodology, and that deductive methodology is the enthymeme. The enthymeme embodies a universal process that comes into play anytime someone makes an argument, whether it's at a conference on nuclear physics or at the dinner table. This universal process involves (1) the question at issue, a shared concern by both writer and audience; (2) the assertion, the writer's response to the question at issue; (3) the assumption, the shared basis for argument, drawn from common values, knowledge, and experience; and (4) the because clause or argumentative strategy, which connects the assertion (the writer's stance) to the assumption (what the audience believes). All students should understand and be able to effectively use the components of this dynamic process. From October 14 to 18, 2019 Professor Hood gave a seminar at the Faculty of Philology (ULPGC), whose title is
Estudio de las lenguas y literaturas románicas y checa: This line of research is particularly focused on the works of José Mauro de Vasconcelos, Hergé, Marcel Proust and the Czech writer Jan Cep. Notable among his publications: « ''C'est l'histoire d'un ange que tante Anna m'a racontée'' : à propos du Palais japonais et du Voilier de cristal de José Mauro de Vasconcelos » (Jeunesse-Young People Texts Cultures, 14/1, 2022, 104-121), « Ubi caritas et amor. Une lecture comparée du Baiser au lépreux et de O Veleiro de Cristal » (Interlitteraria, 25/1, 2020, 215-230), « Proust et Hergé : de quelques similarités entre A la recherche du temps perdu et Les Aventures de Tintin » (Interlitteraria, 23/1, 2018, 173-188, and 23/2, 2018, 414-426), « Tintin et le langage » (Estudios románicos, 26, 2017, 143-157), « Quelques réflexions autour des nouvelles d'exil de Jan Cep » (Literatura, 63/4, 2021, 8-24), « Errance et incomplétude dans l'œuvre de Jan Cep » (Revue des études slaves, XCI/4, 2020, 541-556). He is the author of three books of linguistics: Le concept linguistique d'opérativité (Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2019), La vicariance en français et dans les langues romanes (Paris, L'Harmattan, 2016), and Études de linguistique théorique et romane (Reims, Éditions et presses Universitaires de Reims, 2016)
Keywords
Translation & Interpreting
Inference & Communication
French Literature
Comparative Literature
Linguistics
Didactics
Rethoric
Argumentation
Reading
Writing
Enthymeme
Language
Linguistics
Literature
Romance Languages
Czech language
Translation
Teaching
Specialized Language
Reasoning & Translation
Text
Media Analysis
Image
Representation
Gender
Intersectionality
Enthymeme & Rhetoric
Pragmatics
Discourse Analysis
Narrative Inference
Argumentative Inference
Linguistics-Translation
Teaching-Translation
Cognition-Translation
Pedagogy-Translation
Theory-Translation
French Linguistics
French Literature
Textual Inference
Image Analysis
Text Analysis
Translation
Discourse Analysis
Teaching-Learning
Applied Linguistics
ESP
French Linguistics
Contrastive Linguistics
French language
Didactics
Grammar
Teaching
Media Literacy
Media Analysis
Media Competence
Critical Thinking
Pragmatics
Discourse Analysis
Inference
Fiction Speech
Advertising Speech
French Linguistics
French Language
Verbal Grammar
Verb to be
Semantics & Cognition
Applied Linguistics
Teaching-Learning
Language & Literature
Áreas de conocimiento
Filología Francesa
Filología Inglesa
Traducción e Interpretación